Эр-Намус
В кумыкских героических сказаниях изложен принципы кодекса воина (батыра), который выбирая между тихой и незаметной смертью в старости и славной смертью в бою, всегда предпочитал второе. Мужество почиталось. Трусость и приспособленчество презирались и осуждались. Воины это «потомки великого имени» атолу («ато(гъ)лулар»).
На основе старинных установлений и адатов кумыков и единокровных им карачаево-балкарцев, мы постарались по крупицам восстановить старинный кумыкский этический кодекс «Эр-Намус». Собирая статьи этого кодекса, мы отбросили в сторону измышления анонимных авторов, вроде так называемого «Бий-Адата-Канона чести», который был несколько лет назад опубликован на сайте «Кумыкский мир». Фантазия его автора изумляет. Чего стоит только его высказывание: «Не считай себя кумыком, пока не усвоишь язык, обычаи, песенное и танцевальное искусство своего народа»? Трудно себе представить отплясывающего Абусупьяна Акаева или Солтан-Махмуд-Хаджи или автор «Бий-Адата» не считает их кумыками? Или скажем, глухонемой по его мнению не может быть кумыком? И к чему это название «Бий-Адат»? Зачем подчёркивать сословные различия, неужели этот автор считает кумыками только биев? Ядром нашего народа всегда было узденство (даже само слово оьзден одного корня со словом оьзек-ядро). Другое сомнительное пожелание автора пресловутого «Бий-Адата»: «Будь умеренным в еде и питье – это одно из требований кумыкской этики. Торжества и поминки – не повод для обжорства» вызывает ещё больше недоумение. К кому обращался автор, к каким невоспитанным и недалёким людишкам? «Эр-Намус» обращается к иному типу людей, к тем, которые ставят перед собой благородные цели, к людям в полном смысле этого слова, а не к двуногим животным, каких много развелось в последнее время. Цель нашего кодекса восстановить знания о таких осевых понятиях кумыкского национального сознания как оьзденлыкъ, эркинликъ и батырлыкъ.
- Куда бы ни попал батыр, как бы не сложилось его судьба, все равно всегда он проявляет такие свои качества как честолюбие, правдивость, хорошее обращение с оружием, сила, выносливость
- Батыры не прибегают к лести.
- Батыр и в темную ночь и на худой лошади достигает того, чего никогда не достигнуть трусу.
- Батыру опасность не страшна, потому что он и ценит жизнь не дороже копейки.
- Батыр не бежит от опасности, а бежит ей на встречу.
- Воин должен быть способен выслушивать справедливые порицания, ибо они подобны лекарству, вкус которого не приятен, но целебен.
- Исправленная ошибка – не ошибка. Иметь возможность исправить ошибку и не сделать этого вот – преступление.
- Нерешительность в бою равнозначна поражению.
- У ленивого человека нет Родины.
- Пока дух не устремится и тело не сдвинется.
- Имеешь мужество – имей и цель. Когда есть цель – есть жизнь. Но помни ложная цель – ослепляет.
- Атолу сам своей вершины достигает.
- Имеющий совесть не обманет другого, имеющий ум не обманет себя.
- Благородный человек никогда не сломится.
- Потеряешь имущество – найдётся. Потеряешь честь – никогда не восстановишь.
- Страж свободы – мужество.
- Жизнь героя – свобода.
- Душа свободного – широка.
- Выходя в путь, будь в движениях бодрым как волк.
- Преступно: предать свой народ, служить врагу своего народа, не оказывать сопротивления врагам, бежать с поля боя, покинуть товарища в опасности, убить безвинного человека, совершить насилие над беззащитным, быть лжесвидетелем, нарушать клятвы.
- Кто сам не унижается – не унизит и другого.
- Дело народа защищает герой, честь героя защищает народ.
- Мать даёт ребёнку молоко и речь, отец – землю и дух.
- Трусливому бию – почёт къула.
- Ядро народа – уздени.
- Суть солнца – огонь, суть узденя – смелость.
- Трусливый уздень – къул. Заискивающий уздень – хуже къула.
- Возведи холопа в князья – он мать в рабыню обратит.
- Хороший уздень думает о подвиге, плохой о наваре.
- Народный вождь явится из народа.
- Погибший в битве мученик, погибший в бегстве пёс.
- На воду не опирайся – врагу не верь.
- Смелость одного вселяет отвагу и в других.
Из кумыкского фольклора
* * *
Медом в кувшинах мы были,
Талом пушистым мы были.
Мед, что в кувшинах хранился,
Поганые псы полакали,
Тал, что ветвями манил всех,
Трусы пришли, поломали —
Враги вероломно напали.
Но не псы мы, а грозные волки,
Мы псов под себя не раз подминали,
И нас еще хватит надолго.
* * *
Когда увидят врагов, снарядившись,
Когда увидят снарядившихся, разъярившись,
Мужчины устремляются туда, где врагов погуще.
Чем слабовольные мужчины, женщины лучше.
* * *
Тот, кто не может, что надо сказать,
Тот, кто не может стрелой управлять,
Тот, кто за брата погибнуть не рад,
Тот, кто за друга и жизнь не отдаст —
Он же ведь женщине слабой подстать.
Батыр Караманлы