Из истории взаимоотношений Кумукии и Голштинии (Голштейн)

История кумыкско-немецких контактов имеет достаточно глубокую и многогранную историю. 

Ещё в XV веке на кумыкской земле побывал немецкий рыцарь Иоаганн Шильтебергер, оставивший путевые заметки. 

В самом начале XVII век Кумукию посетил посол германского императора Рудольфа Георг Тектандер.

90 стихотворений Кумукии и ее народу посвятил классик немецкой поэзии XVII века Пауль Флеминг, сопровождавший посла Голштинии Крузивса, негоцианта Брюгемана и астролога и лингвиста Адама Олеария в путешествии из Голштейна в Персию и обратно. 

Вот одно из них:


Таркинские мотивы


Края черкесов, неба синева,
Гора Тарки — пристанище владык,
Ищу я, гость, достойные слова,
Чтоб вас воспеть — на все лады. 

Сюда я прибыл с дальних берегов,
В грозу и бурю переплыв моря,
В любви поклясться головой готов,
Таркинские мелодии творя. 

За всё, за всё признательны мы вам — 
Здесь близок нам и дорог каждый дом.
Пускай вас песня будит по утрам,
Заливаясь звонким соловьём.
4 апреля,1636 г. 

Адам Олеарий

Адам Олеарий

Труд Адама Олеария "Описание путешествия в Москву и через Москву в Персию и обратно замечателен и по содержащимся в нём гравюрам, позволяющим судить об облике современных ему городов Тарки и Дербент и по любопытным сведениям о нравах, обычаях и об одежде кумыков и других народов. В Тарках Олеарий неожидано для себя встретил своего земляка. Вот что он об этом писал: «Здесь мы встретили старого человека, по имени Матфия Махмара, из Эттингена в Вюртембергcкой стране родом. По ремеслу своему он был ткач бархента (бумажной материи, в подлиннике «Parchenweber»), в венгерскую войну был схвачен турками, продан этим татарам (кумыкам) и обрезан. Он почти совершенно забыл свой немецкий язык, мог припомнить едва столько слов, чтобы дать понять свои мысли. Он сказал: он знает и верит, что есть Единый Бог и три Лица, и что Христос за него пострадал. Он мог прочитать и “Отче наш”, хотя не совеем твердо».

15-17 мая 1638 года в Эндирее состоялись экономические переговоры представителей голштинского герцога Фридриха III, дипломата Филиппа Крузивса (прадеда адмирала Ивана Крузенштерна) и торговца Отто Брюгемана с шамхалом Айдемиром, сыном Султан-Мута. Переговоры завершились подписанием договра о дружбе и торговле между Голштинским Герцогством и кумыкским тарковским Шамхальством. Впоследствии 1 августа того же 1638 года Отто Брюгеман в Астрахани подготовил деловые записки, которые при возвращении на родину и передал герцогу. Содержание договора оформил секретарь Голштинского посольства Адам Олеарий. 

Шамхал, Адам Олеарий по ошибке называет его Махмуд, в действительности это был сын Султан-Махмуда (Султан-Мута) Айдемир, явился на переговоры с двумя своими братьями. Это был человек лет 36, крепкого телосложения, осанистый, с рыжеватой бородой. Одет был в зеленый шелковый кафтан, черную бурку, вооружен саблей, луком и стрелами. Послы преподнесли ему подарки от герцога, шамхал в свою очередь подарил послу Брюгеману свою бурку, накинув ее на плечи гостя. Посол обрадовался и поблагодарил шамхала. Брюгеман, обратившись к шамхалу и присутствовавшим, пообещал: "Мы ежегодно будем посещать эту страну, привозить с собой много товаров. Это лишь начало, мы проложили дорогу».

О содержании договора известно из обширного, в 40 листов (!) экономического трактата, включавшем предложения о торговле с Персией, Шемахой, Дербентом, и что для нас особенно интересно с Кумукией. В частности, Брюгеман писал герцогу о намерении шамхала торговать с Голштинией шелком и пушниной. Сообщает и об объеме кумыкского экспорта: 600 тюков шелка (1 тюк-216 фунтов) за цену 270000 абасов (1 абас — 3 талера) и пушного товара на 100000 абасов. В обмен на эти товары Голштейн будет продавать сукно, табак и др. 

Для обслуживания этой торговли Брюгеман разработал подробный план, в котором подсчитал, сколько кораблей понадобится в качестве грузового транспорта, указал места остановок, рассчитал зарплату матросов, купцов, директоров, бухгалтеров, заказчиков. Он также определил местный персонал: одному директору в Астрахани — 1000 талеров, 4-м помощникам (вместе) — 4600 талеров, один корабль, который четыре раза в году должен разгружать товары в устье реки Койсу. Такой договор был выгоден всем — и герцогу, и московскому царю, и сефевидскому шаху и кумыкскому шамхалу.

К сожалению, из-за трагических событий Тридцатилетней войны, повлекшей разорение Голштинии, планы Отто Брюгемана о торговле с Кумыкией так и не были воплощены в жизнь. 

Говоря о немецко-кумыкских связях нельзя умолчать тот факт, что немецкие учёные внесли огромный вклад в такой раздел кавказоведения как кумыковедение. В частности о кумыках писали немецкие учёные и путешественники Гербер, Гильденшдетд, Гмелин, Якоб Рейнегс, Клапрот, Эйхвальд, Дирр и многие другие. Стечением обстоятельств Гмелин был похоронен в кумыкском селении Каякент. Залеман составил кумыкско-немецкий словарь. Венгерский учёный-тюрколог Юлиус Немет издал на немецком в Лейпциге книгу о кумыкском языке. Он же перевёл на немецкий язык стихи классика кумыкской литературы Йырчи Казака. 

Related posts:

comments powered by HyperComments