Весна кумыкской литературы

23 ноября состоялся Творческий вечер молодой кумыкской поэтессы Нурьяны Арслановой, в рамках которого состоялась презентация осуществленного ею перевода сказки-притчи Антуана де Сент-Экзюпери «Маленький принц» на кумыкский язык. 

Творческий вечер прошёл в тёплой атмосфере в актовом зале Национальной библиотеки республики Дагестан. Нельзя не отметить вклад в его организацию работницы краеведческого отдела библиотеки Инсанат Султанмурадовой. Зал, рассчитанный на 180 посадочных мест был переполнен. Организаторы были вынуждены занести еще до сорока стульев, что наглядно свидетельствует о востребованности мероприятий, посвящённых произведениям на родных языках. Особенно отметим преобладание среди гостей мероприятия молодёжи, что свидетельствует о непреходящем и искреннем интересе не только к творчеству автора, но и к кумыкской литературе в целом. 

С приветственным словом на мероприятии выступили: народные поэты РД Шейит-Ханум Алишева и Ахмед Джачаев, учёный-филолог Агарагим Султанмурадов, начальник управления культуры администрации МР Буйнакский район Рукият Ахмедовна Устарханова, директор школы № 2 г. Махачкала Бурлият Абдулмуталибовна Абдуллаева, коллеги Нурьяны Арслановой, директор общеобразовательного центра «Развитие» Мадина Магомедовна Агаева, методист родных языков Управления образования города Махачкала Абакаргаджиева Рукият Рамазановна, поэт Абдулла Залимханов и многие другие. Песни на слова Нурьяны Арслановой исполнили певицы Зоя Чунаева, Саният Надирбекова, и Миннаханум Маммаева.

Нурьяна

Гвоздём мероприятия было выступление гостей из других регионов. Приветственный адрес от имени Союза писателей республики Башкортостан зачитал молодой прозаик Айгиз Баймухаметов. Сердца всех слушателей покорило завораживающее исполнение песен поэтом-песенником Заслуженного артиста республик Башкоратстан и Татарстан Рамиля Чурагула на татарском языке. Поздравил переводчицу с выходом книги и гость из Республики Крым молодой прозаик Таир Ибрагимов.

Чурагул

На экране актового зала были продемонстрированы видеообращения молодых писателей и поэтов из самых различных точек мира.

Ученики СОШ № 2 города Махачкала великолепно сыграли сценку по мотивам сказки де Сент-Экзюпери. Учащиеся этой же школы, а также школ посёлка Тарки и с. Нижнее Казанище прочли стихи Нурьяны Арслановой. 

Практически каждый из посетивших мероприятие гостей получил книгу перевода «Маленького принца» в подарок. 

Отметим, что мероприятие посетили не только кумыки, но и коллеги автора из самых разных школ республики: аварцы, даргинцы, ногайцы, лезгины, лакцы, русские и др. 

Таким образом, благодаря дружеской творческой атмосфере пасмурный и ветрянный ноябрьский вечер всеми воспринимался как ясное весеннее утро.

Для Нурьяны Арслановой, уже издавшей свою первую авторскую книгу стихов в 2014 году, перевод «Маленького принца» одновременно первый опыт прозаической и переводческой работы. На вопрос, почему для перевода была выбрана именно философская сказка Антуана де Сент-Экзюпери, Нурьяна отвечает, что это выбор её сердца. Как тут не вспомнить бессмертные слова отважного французского писателя-лётчика: «Самого главного глазами не увидишь, зорко одно только сердце».

Related posts:

comments powered by HyperComments