О кумыкском алфавите

Кумыкский язык (на кумыкском — Qumuqça) является одним из самых развитых языков Северного Кавказа. Количество кумыкоязычных на Северном Кавказе всегда превышало численность кумыкского народа. Он служил в качестве языка межнационального общения в регионе до конца первой трети ХХ века. Кроме количественных показателей есть еще и качественные. Например, на нем издаются газеты, Интернет-сайты, есть программы на государственном телеканале, есть частные коммерческие телеканалы, также на кумыкском вещают государственные радио (отдельные программы). В Махачкале функционирует Кумыкский драматический театр им. А. Салаватова.

Современный кумыкский язык функционирует на основе трех алфавитов — на латинском, кириллическом и арабском.

Латиница

Молодежь предпочитает использовать латинскую графику. Это связано с удобством применения этого алфавита в Интернет-проектах. Например, все кумыкоязычные страницы сайта www.qumuq.ru выходят только на латинской графике. На этом же сайте уже началось пополнение библиотеки из произведений кумыкской литературы на основе латинского алфавита. Социальная сеть vk.com также переводится на кумыкскую латиницу. Переписка в социальных сетях часто осуществляется на кумыкской латинице. МКО «QUMUQLAR» намерена создавать приложения для смартфонов для изучения кумыкского на основе латинского алфавита.

image1
Первый учебник кумыкского как иностранного также создан на основе латиницы, в Москве преподавание по нему ведется только на латинском алфавите.

Латиница для кумыков — это способ охвата большей аудитории, чем просто кумыков. Большая часть тюркского мира пишет на латинице, коммуникация с ними осуществляется на основе этой графики. Такая большая аудитория может явиться фактором развития кумыкского языка. Ведь для создания проектов на языке ключевую роль играет охват аудитории или география охвата. Это тот случай, когда язык малочисленного народа может использовать потенциал родственных многочисленных народов для развития самого себя.

Кумыкский язык все больше будет производить экспансию в сети и представлен в личных медийных проектах. В этой связи за латинским вариантом кумыкского алфавита будущее. Уже через пару лет он может составить конкуренцию кириллическому алфавиту, который используется все реже представителями молодого поколения.

Кириллическая графика

Кириллический алфавит — это наследие советского периода. Он был введен в сталинские времена. С точки зрения удобства он не продуман, в нём много двойных букв, он не полностью отражает все звуковое богатство кумыкского языка. К тому же он способствует замыканию кумыкского исключительно в кумыкском пространстве.

Однако, он все еще присутствует в школьном образовании. Кумыкский язык и литература в государственных школах преподается на основе кириллицы. Государственные СМИ также выходят на основе кириллического алфавита. Между тем, тираж таких СМИ постоянно падает.

Арабская графика (аджам)

Эту графику советская власть так и не смогла полностью ликвидировать. Хотя в исторической Кумукии имелись целые библиотеки с литературой на этой графике, сейчас применение арабской графики сильно ограничено. Она используется, например, для написания завещаний или указания данных усопшего на надмогильной плите.

Для написания завещаний специально обращаются к человеку, владеющему кумыкской арабской графикой.

Кумыкский язык наряду с другими тюркскими языками Крыма и Северного Кавказа является языком с большим потенциалом для развития. В силу того, что кумыкский, карачаево-балкарский, ногайский, крымскотатарский, а также кавказский татарский, туркменский и южнодагестанский диалект азербайджанского являются взаимопонятными языками, то и продукту на этих языках могут легко охватить все эти народы. В совокупности число носителей составляет свыше 1,5 млн. человек.

Рамазан Алпаут, лингвист

Related posts:

comments powered by HyperComments